top of page
  • Writer's pictureLu

Etymology and Kids

ENG - Not all the inktobers will have their own post, only those that might have a little backstory to them. Make sure to see the others in the inktober tab ;)

FR - Tout les dessins d'Inktober n'auront pas forcément leur propre poste, seulement ceux qui ont une petite histoire avec. Ne loupez pas les autres dans l'onglet inktober ;)


(English)

Chicken was drawn in an especially childish style, inspired from chinese textbooks for foreigner kids. 鸡, however, does not come from the silhouette of a chicken. It is the simplified form of 雞 , the traditional chinese character. 雞 was meant to represent a large bird, caged and teased for people's pleasure. Many chinese characters have an etymology linked to history, the purpose of the object/animal and so on. But the story is sometimes not found in the simplified character, so it cannot be used as a memorising strategy in all cases. This is why inventing a little history, like retracing the silhouette of the chicken in 鸡, can help beginners remember words.


(Français)

Ce dessin est enfantin car il s'inspire des manuels de mandarin pour les enfants étrangers. 鸡,le caractère pour "poulet", ne vient pourtant pas de la forme de la silhouette d'une poule. il est la forme simplifiée du caractère traditionnel 雞, qui désignait un gros oiseau en cage, embêté pour distraire l'Homme. Beaucoup de caractères chinois ont une étymologie liée à l'Histoire, l'utilité de l'objet/l'animal désigné etc. Mais souvent, cette histoire ne se retrouve pas dans le caractère simplifié, et donc ne peut être utilisé comme moyen mnémotechnique. C'est pourquoi inventer une petite histoire, comme retracer 鸡 dans la silhouette d'une poule, peut aider les débutants à mémoriser un mot.

10 views0 comments
bottom of page